みなさん、動詞の原形は、「普段~する」という平叙文で使い、「現在~している」は現在進行形で表しますね。
しかし、動詞「WORRY」はすこし違います。
平叙文 I worry about him. (彼のことを気にかけているー普段) 現在形 I am worried about him. (彼のことを今心配しているー今の状態) 現在形は進行形でなく受動態になります。 I worry about him. は平叙文です。ところが、今、心配しているという場合、I am worrying about him. とはいいません。この場合、他動詞の「WORRY」を使って、He is worrying me. というか、あるいは、それを受動態にして、I am worried about him. と言います。「be worried」は「be excited」とか「be frustrated」などと同じで、心配している状態にあるということです。
I am worried about him. I am worried that he is in some kind of trouble.
(あの子、心配なんです。何かまたやらかしたんじゃないか、心配なんです)
「about」を入れるだけで、こんなに違った意味になりますから気をつけてください。 他動詞 He worries me.(彼は私に心配をかけている) 自動詞 He worries about me.(彼は私のことを心配し ている) Don't let the word "worry" worry you. I am worried that you worry too much.
コメント
コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。