現在E・MAXのレッスンにつきましては、一人の講師の担任制をとっておりません。
E・MAXのレッスンは、リスニング、スピーキング、発音、文法などさまざまな角度から
みなさんの英語力を総合的にアップするためにバラエティに富んだレッスンをいたしております。
次回の担当講師及び内容は毎回のレッスン後に講師の話し合いの中で決定いたしております。
E・MAX英会話学院の講師全員がみなさんの担任のような形です。
そのため、来校時に次回の担当講師をお伝えする事はできません。
また、次回のレッスンの講師の担当が決定するのは、該当レッスンの3日前になります。
(レッスンの変更・キャンセル等によって一度決定していた講師が変更になる場合もあります。)
レッスンの予習等で前もってレッスンの担当講師をお知りになられたい場合は、
該当レッスン3日前以降に受付相原までお問い合わせいただきましたら、
お伝えいたしますのでよろしくお願いいたします。
ホワイト・カラーと同じように日本語化している英語で、
フリー・マーケット flea market(蚤の市)
のことをfree market(自由市場/タダ・マーケット?)
スーパーの乳製品コーナーで見かける
デイリー・フーズ dairy foods(乳製品)
はdaily foods(毎日食べる食品?)
と勘違いしがちですね。
LとRの発音の問題になりますが。
これらは日本人特有の間違いなのでしょうか?
投稿: HIKO | 2008年8月 8日 (金) 14:04
そうですね。日本では、外国の言葉はカタカナで書きますが、アルファベットをカタカナ51音で書くこと自体が無理なことですから、フリー・マーケットをfree marketだと思っていても仕方ないですよね。 でも、案外と違いがわかっているのに、発音が悪くて、L と R を逆に取られてしまうのも困りますね。L は 舌の先で出す音、R は お腹の底から出す音、なかなかHIKOさんのように上手く発音できる人は少ないですよ。なにか、秘密があるならみなさんに披露してあげてください。Iguchi